There is no shortage of editions and translations of infamous The Gospel of Judas. (On Judas’s Gospel, see here.) Why another? Because it is a relatively newly-published text, having been publicly available for less than fifteen years, and work on some of the more difficult aspects of the Coptic manuscript (to say nothing of its lacunae) has continued apace in the meantime. Thus, Oxford UP now publishes a critical edition of Gos. Jud., featuring Coptic text and English translation by Johanna Brankaer, and an introduction by Bas van Os. Brankaer and van Os have both published extensively on this work, and surely have much to contribute. For more on this book, see its official page at OUP here.